Play with the Junklish

N番煎じの和訳ブログ

Alone Together / Fall out boy

長らく更新してませんでしたが、訳していなかったわけではないんです…。

日本語も英語も難しくて、心の底から自分の語彙のなさを嘆いておりました。

 

この曲はかなり迷走しました。

まず曲のコンセプトを捉えられず迷走し、次にコンセプトは決まっても訳が迷走し…。

蓋を開けて見れば、歌詞の中の主人公も迷走していました。

 

今回の主人公は何かしらの病気の患者です。

アルコールなのか、ドラッグなのか、もしくは精神疾患なのかはわかりませんが、その病気が原因で彼女と破局しかかっています。

この曲は、今度こそ病気を克服してみせるので、一緒にいてくれないかと彼女に尋ねるメッセージソングとなっています。

が、個人的には、"Tonight I'm high as a private jet"と言っている時点で、病気は克服できてないような気がします…。

 

---

 

I don't know where you're going
But do you got room for one more troubled soul?
I don't know where I'm going
But I don't think I'm coming home and I said
I'll check in tomorrow if I don't wake up dead
This is the road to ruin
And we're starting at the end

君がどうしたいのかなんて分からないけど

俺と一緒にいてくれないか

自分がどうしたいのかすら分からないけど

家に帰る気になれないんだ

やっぱりダメだったら医者に行くからさ

破滅へ向かって生きてきたけど

このどん底からまた始めようよ

 

Say yeah (yeah!)
Let's be alone together (yeah)
We could stay young forever (yeah)
Scream it from the top of your lungs, lungs, lungs

いいって言ってくれないか

二人きりでいようよ

いつまでもあの時のままでいられる

大声でいいって叫んでよ


Say yeah (yeah!)
Let's be alone together (yeah)
We could stay young forever (yeah)
We'll stay young, young, young, young, young.

いいって言ってくれないか

二人きりになろうよ

あの頃みたいに過ごせるんだ

若くて青くて無鉄砲なままで

 

You cut me off, I lost my track
It's not my fault, I'm a maniac
It's not funny anymore, no it's not

見捨てられて どうすればいいかわからないんだ

俺は悪くない、ちょっとイかれてるだけさ

今じゃ笑い話にもならないよ、ホント 

 

My heart is like a stallion
They love it more when it's broke in
Do you wanna feel beautiful?
Do you wanna? Yeah!

俺の心はあのスタリオンみたいなんだ

限界を超えた瞬間に最高に輝くのさ

君も輝きたいだろ?

最高な気分になろうぜ

 

I'm outside the door, invite me in
So we can go back and play pretend
I'm on deck, yeah, I'm up next
Tonight I'm high as a private jet

家の前まで来てるから、入れてくれないか

あの頃みたいに普通のフリするからさ

準備はできてる、次こそ俺の番なんだ

今夜は飛べるくらいにハイな気分だ

  

'Cause I don't know where you're going
But do you got room for one more troubled soul?
I don't know where I'm going
But I don't think I'm coming home and I said
I'll check in tomorrow if I don't wake up dead
This is the road to ruin
And we're starting at the end

君がどうしたいのかは分からないけど

俺と一緒にいてくれないか

自分がどうしたいのかも分からないけど

家に帰る気にはなれないんだ

ダメだったら明日、医者に行くからさ

破滅への道を歩いてきたけど

どん底からまた始めようよ

 

Say yeah (yeah!)
Let's be alone together (yeah)
We could stay young forever (yeah)
Scream it from the top of your lungs, lungs, lungs

いいって言ってくれないか

二人きりになろう

ずっとあの頃のままでいられるんだ

喉の奥から叫んでくれよ


Say yeah (yeah!)
Let's be alone together (yeah)
We could stay young forever (yeah)
We'll stay young, young, young, young, young.

いいって言ってくれないか

二人きりでいよう

いつまでだってあの頃みたいに過ごせるんだ

若くて青くて無鉄砲なままで

 

My heart is like a stallion
They love it more when it's broke in
Do you wanna feel beautiful?
Do you wanna? Yeah!

俺の心はスタリオンみたいでさ

限界を超えた瞬間が一番綺麗なんだ

君も限界を超えたいかい?

最高な気分になろうぜ

 

I'm outside the door, invite me in
So we can go back and play pretend
I'm on deck, yeah, I'm up next
Tonight I'm high as a private jet.

家の前まで来たから、入れてくれないか

あの頃みたいに普通のフリするからさ

準備はできてる、次は俺の番だ

今夜は空も飛べるくらい気分がいい

 

Yeah (yeah)
Let's be alone together (yeah)
We could stay young forever (yeah)
Scream it from the top of your lungs, lungs, lungs

二人きりでいよう

いつまでもあの頃の気持ちでいよう

声を大にして叫ぶんだ


Say yeah (yeah!)
Let's be alone together (yeah)
We could stay young forever (yeah)
We'll stay young, young, young, young, young.

さあ 叫ぼう

ずっと二人でいよう

永遠に愛し合っていられる

若くて青くて無鉄砲なままで

 

I don't know where you're going
But do you got room for one more troubled soul?
I don't know where I'm going
But I don't think I'm coming home and I said
I'll check in tomorrow if I don't wake up dead
This is the road to ruin
And we're starting at the end

君がどうしたいのかは知らないけど

ろくでもない俺と一緒にいてくれないかな?

自分がどうしたいのかも分からないけど

家に帰る気にはなれないんだ

やっぱりダメなら医者に行くからさ

破滅への道を生きて来たけど

二人ならどん底からまた始められる

27.Mar.17 Fall Out Boy @ Namba Hatch

01.Irresistable

02.Sugar, We're Going Down

03.The Phoniex

04.Alone Together / Fall out boy - Play with the Junklish

05."The Take Over, The Brakers Over"

06.The Kids Aren't Alright

07.This Ain't A Scene, It's An Arms Race

08.Novocaine

09.Disloyal Order Of Water Buffaloes

10.Save Rock and Roll / Fall out boy Feat. Elton John - Play with the Junklish

11.Hum Hallelujah

12.Uma Thurman

13.Immortals

14.Dance, Dance

15.American Beauty/American Psycho

16.Jet Pack Blues / Fall out boy - Play with the Junklish

17.I Don't Care

18.Thnks Fr Th Mmrs

19.Centuries

20.My Songs Know What You Did In The Dark

21.Saturday 

 

Seasons of Love / RENT

一ヶ月ほど、ぼーっとしておりました。

間に夏季休業を挟みつつ。

そんな私は、ただいまミュージカル熱を発症しております。

 

そんな訳で今回はRENTのSeasons of loveを訳してみました。

ミュージカルは、言いたいことは割とはっきりと言ってくれるので、そこまで訳に悩みませんでした。

また、その性質上、一連のストーリーが分かるのが、より訳をしやすくしてくれているように思います。

 

---

 

Five hundred twenty-five thousand
Six hundred minutes
Five hundred twenty-five thousand
Moments so dear
Five hundred twenty-five thousand
Six hundred minutes
How do you measure-measure a year

525600分
525000の大切な時間
525600分

どんな風に一年を数えよう

 

In daylights- in sunsets
In midnights- in cups of coffee
In inches- in miles
In laughter- in strife

夜明けの数で、夕暮れの数で、

夜の数で、コーヒーの数で、

長さで、距離で、

笑顔の数で、争いの数で

 

Five hundred twenty-five thousand
Six hundred minutes
How do you measure a year in the life

525600分

どうやって一年を数えよう

 

How about love
How about love
How about love

愛で数えてみたらどうだろう

愛で数えてみたらどうだろう

愛で数えてみたらどうだろうか


Measure in love
Seasons of love
Seasons of love

愛で数えてみよう

愛で溢れた日々を

愛しい日々を

 

Five hundred twenty-five thousand
Six hundred minutes
Five hundred twenty-five thousand
Journeys to plan
Five hundred twenty-five thousand
Six hundred minutes
How do you measure the life
Of a woman or a man

525600分

525000のまだ見ぬ旅

525600分

どうやって人生を数えよう

 

In truth that she learns
Or in times that he cried
In bridges he burned
Or the way that she dies

彼女が学んだ真実の数で、

彼が涙にくれた数で、

彼が挑んだ逆境の数で、

彼女の生き様で

 

Its time now to sing out
Though the story never ends
Lets celebrate
Remember a year in the life of friends

さあ 声を出して歌おう

人生は続いていく

そして 祝おう

友と過ごした時を忘れずにいよう

 

Remember the love
Remember the love
Remember the love

愛を忘れずにいよう

愛を覚えていよう

愛をなくさずにいよう


Measure in love
Seasons of love
Seasons of love

愛で数えるんだ

愛で溢れた日々を

愛しい日々を

 

Save Rock and Roll / Fall out boy Feat. Elton John

またしても私が泣きそうになる歌の一つです。
私の貧しい日本語でこの歌に込められた想いをぐちゃぐちゃと述べるのも憚られるほど、ロックに対する熱い想いが詰まっています。

"You are what you love, Not who loves you"
ロックに限った事ではないと思います。
誰に愛されるかは問題ではなく、自分の心がどこにあるかが大事なのだと思います。
たとえ自分の愛するものを他の誰かが否定しても、それでその人に嫌われたとしても、自分が愛する事こそが重要なのだと思います。

---

Until your breathing stops, stops, stops
Until your breathing stops, stops, stops
Until your-your-your-your, forever, forever
君の命が終わるまで
君の最期のその時まで
君の全てで…永遠に 永遠に

I need more dreams
And less life
And I need that dark
In a little more light
I cried tears you'll never see
So fuck you, you can go cry me an ocean
And leave me be
もっと夢を見るんだ
人生は短くって構わない
その闇も必要なのさ
こんなに明るくっちゃかなわない
この涙は見世物じゃない
独りで海で泣き喚いてればいいさ
俺のことはほっといてくれ

You are what you love
Not who loves you
In a world full of the word yes
I'm here to scream
自分が何を愛するかさ
誰に愛されるかじゃない
何が正しいか麻痺した世界で
声をあげるんだ

No, No
Wherever I go, go
Trouble seems to follow
I only plugged in to save rock and roll, rock and roll
No, No
Wherever I go, go
Trouble seems to follow
I only plugged in to save rock and roll
どうしようもない
どこに行ったって
トラブルは付いて回るみたいだ
俺はロックを守る為に生きてるのさ
どうしようもない
どこに行ったとしても
トラブルは勝手についてくる
俺はロックを守る為に進化し続けるのさ

Until your breathing stops, stops, stops
Until your breathing stops, stops, stops
Until your-your-your-your, forever, forever
君の全てを賭けて
その命が終わる瞬間まで
その最期の時まで…永遠に、永遠に

Blood brothers in desperation
An oath of silence
For the voice of our generation
How'd it get to be only me?
Like I'm the last damn kid still kicking
That still believes
絶望の淵に立つ戦友達
共にたてた沈黙の誓いは
俺たちの歌を守るため
なのにどうしてここにいるのは俺だけなんだ?
まるで物分りの悪いガキが一人
往生際悪く反抗するように

I will defend the faith
Going down swinging
I will save the songs
That we can't stop singing
俺は守るんだ
地に堕ちていく音楽を
俺は守るんだ
誰もが歌わずにいられない、そんな歌を

No, No
Wherever I go, go
Trouble seems to follow
I only plugged in to save rock and roll, rock and roll
No, No
Wherever I go, go
Trouble seems to follow
I only plugged in to save rock and roll
どうしようもない
どこに行っても
トラブルは勝手に付いて回る
俺はロック守る為に進化し続けるのさ
どうしようもない
どこに行ったって
トラブルは勝手についてくる
俺はロックを守る為に前へ進むだけさ

Oh no, we won't go
'Cause we don't know how to quit, no, no
Oh no, we won't go
'Cause we don't know how to quit, no, no
俺たちはここに残る
歌う事を止められないんだ
そちら側には行かないさ
この歌を止めることなんてできないのさ

You are what you love
Not who loves you
In a world full of the word yes
I'm here to scream
自分が何を愛するかだ
誰に愛されるかじゃない
思考の停止したこの世界で
叫べ

No, No
Wherever I go, go
Trouble seems to follow
I only plugged in to save rock and roll, rock and roll
No, No
Wherever I go, go
Trouble seems to follow
I only plugged in to save rock and roll
どうしようもない
どこに行ったって
トラブルはついてくる
ただロックを守る為に前に進み続けるんだ
どうしようもないのさ
どこに行ったって
トラブルはついてくる
俺はロック守る為に進むことをやめない

Oh no, we won't go
'Cause we don't know how to quit, no, no
Oh no, we won't go
'Cause we don't know how to quit, no, no
どこにも行きやしない
この歌を止めることなんて出来ない
俺達はここに立つ
ロックを止めるなんて出来やしない

Favorite Record / Fall out boy

少し旅に出ておりました。
出先に携帯を持っていくのを忘れたもので、先週はまるっと更新できませんでした…。

 

さて、今回はFall out boy の Favorite Record です。
内容としては、一夏のアバンチュールが如き短い恋をした男女の男側が、その恋を懐かしむ、もしくは諦めきれない歌です。

何度聴いても飽きない自分の大好きな歌のように、彼女との関係性もどれだけ深めたとしても深め足りないといった心情を歌っています。
また一方、自身をレコードに例え、レコードのくるくる回る様がまるで彼女の一挙一動に翻弄される自分のようだと歌っています。

ランシドダンジグは80年代に活躍したバンドおよびヴォーカルだそうです。
恥ずかしながら、一度も聴いたことがないので、これを機会に聴いてみようかな、などと思っております。

---

Do you do, do you remember
When we drove, we drove, drove through the night
And we danced, we danced
To Rancid, and we danced, we danced
ねえ、覚えてるかい
ドライブを、夜をかけたドライブを
それに踊ったね、ランシドにあわせて
踊って踊り続けた

And I confessed, confessed to you
Riding shotgun underneath the purple skies
And we danced, we danced
With windows down, and we danced, we danced
それに君にいろいろ打ち明けたね
夕焼け空の下、行きずりの君を隣に乗せて
それから踊ったね、窓を開けて
踊った、僕らは踊ったね


You were the song stuck in my head
Every song that I’ve ever loved
Played again and again and again
And you can get what you want but it’s never enough
And I spin for you like your favorite records used to
And I spin for you like your favorite records used to
君は頭の中でなり続ける歌みたいだ
僕が好きな歌みたいだよ
何回も何回も何回だって聞くんだけど
何度聴いても全然足りなくて
君の掌の上で僕はくるくる踊ってる
君のお気に入りのレコードが回るみたいに

And I can’t, I can’t, I can’t remember
Just how to forget, forget the way
That we danced, we danced
To Danzig, and we danced, we danced
わからない、わからなくなったんだ
忘れ方がわからないんだ
二人で踊ったあの日を
ダンジグの声にあわせて踊った、踊った日を

And when you ask, you ask me how I’m doing
Like you know, you know how much better off I am
And when we danced, we danced
With windows down, and we danced, we danced
調子はどうって君は聞いたね
まるで君がいなくなってから
僕が上手くやってるって信じてる口振りで
それからまた踊ったね、窓を開けて
踊った、踊り続けた

You were the song stuck in my head
Every song that I’ve ever loved
Played again and again and again
And you can get what you want but it’s never enough
And I spin for you like your favorite records used to
And I spin for you like your favorite records used to
君は頭の中でなり続ける歌みたいだ
僕が好きな歌に似てるね
何回も何回も何回だって聞くんだけど
何度聴いても全然足りないんだ
君の掌の上で僕はくるくる踊ってる
君のお気に入りのレコードが回るみたいに

If I die young / The Band Perry

この歌を知ったのは YouTube アーティストの Sam Tsui 氏がカヴァーしていたのがきっかけです。

この歌の主人公の若くて繊細で、無垢で清らかな感じがとても素敵で、多くの人もそう感じるのか、2010年の曲ですが、様々な人がカヴァーしています。

さて、この歌を聴くと先月の今日亡くなった YouTube アーティストの Christina Grimmie を思い出します。
まだまだ若い彼女には、叶えたい夢が沢山あったのでは、と思います。
せめて彼女がこの歌の主人公のように心安らかに眠っている事を願います。

---

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in a river at dawn
Send me away with the words of a love song
私が死んでしまったなら
亡骸はサテンに包んで
薔薇を敷き詰めた棺で眠らせて
夜明けと共に川へ沈め
愛の唄で私を見送って

Lord make me a rainbow, I'll shine down on my mother
She'll know I'm safe with you when she stands under my colors, oh,
And life ain't always what you think it ought to be, no
Ain't even grey, but she buries her baby
神様、私を虹にしてください
そうしたらママの上に降り注いで
私は大丈夫って伝えられるから
人生は思い通りにならないものだけど
私はママより先に逝ってしまったから

The sharp knife of a short life, oh well
I've had just enough time
永遠だと思ってた短い人生
だけど満ち足りた人生だった

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
私が死んでしまったなら
亡骸はサテンで包んで
バラを敷き詰めた棺で眠らせて
夜明けとともに川へ沈め
愛の唄で送り出して

The sharp knife of a short life, oh well
I've had just enough time
永遠だと思ってた短い人生
だけど満ち足りた人生だったわ

And I'll be wearing white, when I come into your kingdom
I'm as green as the ring on my little cold finger,
I've never known the lovin' of a man
But it sure felt nice when he was holdin' my hand,
There's a boy here in town, says he'll love me forever,
Who would have thought forever could be severed by...
無垢な姿で天国へ向かうの
私はこの指輪みたい若くて真っさらで
本当に愛する事を知らぬままここに来たわ
でも彼が私の手を握ったとき 確かに幸せだった
この街育ちの彼は
私を永遠に愛してくれるって言ったの
永遠がこんな風に終わるなんて思ってなかったけど

...the sharp knife of a short life, oh well?
I've had just enough time
永遠だと思ってた短い人生 仕方ないじゃない?
だけど満ち足りた人生だったから

So put on your best, boys, and I'll wear my pearls
What I never did is done
一番いいベストを着てきてね
私は真珠を身につけるから
もう何もやり残したことはないわ

A penny for my thoughts, oh, no, I'll sell 'em for a dollar
They're worth so much more after I'm a goner
And maybe then you'll hear the words I been singin'
Funny when you're dead how people start listenin'
こんな歌を歌っていたのよ
私が生きてたときは説得力がなかったみたい
あなたもいつかどこかで聴くかもね
おかしなものね いなくなってからの方が聴いてもらえるなんて

If I die young, bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
私が死んでしまったなら
亡骸はサテンで包んで
バラを敷き詰めた棺で眠らせて
夜明けとともに川へ沈め
愛の唄で送り出して

The ballad of a dove
Go with peace and love
Gather up your tears, keep 'em in your pocket
Save 'em for a time when you're really gonna need 'em, oh
聖霊のバラッド
愛と平和と共にあらん事を
さあ涙はポケットへしまって
本当に必要な時まで取っておいて

The sharp knife of a short life, oh well
I've had just enough time
永遠だと思ってた短い人生
だけど満ち足りた人生だったわ

So put on your best, boys, and I'll wear my pearls.
さあ 1番いいベストを着てきてちょうだい
私はパールを身につけるから

Jet Pack Blues / Fall out boy

水曜日には間に合いませんでした…。

さて、今回の歌は私の最近のお気に入りである Fall out boy の Jet Pack Blues です。

 

American Beauty / American Psycho と言うアルバムに収録されている曲です。

そこここに映画ネタが仕込まれているアルバムで、そのおかげか歌の情景も鮮明に浮かんでくる歌が多いです。

アルバム一枚まるまる訳したいと野望を燃やしておりますが、なかなかに難航しております。

 

題名にもなっている Jet Pack とは、SFなどで出てくるランドセルのように噴射器を背負って空を飛ぶ、という道具のことです。

この歌は後悔、別れを歌ったものなので、別れの隠喩として、空飛ぶジェットパックのブルースとしているのではないか、と思われます。

 

---

 

I got those jet pack blues
Just like Judy
The kind that make June feel like September
I’m the last one that you’ll ever remember 

これはジェットパックブルースっていう歌だよ

ジュディ・ガーランドが歌うみたいなさ

7月なのに今が9月みたいな気分にさせる歌さ

君に僕のことを忘れられなくさせるんだ

 

And I’m trying to find my peace of mind
Behind these two white highway lines
When the city goes silent
The ringing in my ears gets violent

いろんなことを思い出してたんだ

高速道路で車を走らせながら

街の喧騒が消えてしまうと

電話の音がバカみたいにうるさく感じる

 

She’s in a long black coat tonight
Waiting for me in the downpour outside
She’s singing “Baby come home” in a melody of tears
While the rhythm of the rain keeps time

今夜彼女は黒いコートを着てる

土砂降りの中 僕を待ってる

涙の旋律にのせて「帰ってきて」って歌ってるんだ

時を刻む雨音の中で

 

And I remember ”Baby, come home”
I remember ”Baby, come home”
I remember “Baby, come home”
I remember "Baby, come home"

覚えてるのは彼女の 「帰ってきて」の言葉

覚えてるよ 「帰ってきて」って言ってた

覚えてる 「帰ってきて」

忘れられないんだ 「帰ってきて」

 

Did you ever love her? Do you know?
Or did you never want to be alone?
And she was singing “Baby, come home”
I remember "Baby, come home"

彼女のことを愛してた?本当に?

それとも独りになりたくなかっただけ?

彼女は歌ってたのに 「帰ってきて」

覚えてるんだ 「帰ってきて」

 

I’ve got those jet pack blues
Fight off the light tonight and just stay with me
Honey, don’t you leave

Don’t you remember how we used to split a drink?
It never mattered what it was
I think our heads were just that close
The sweetness never lasts, you know

これはジェットパックブルースっていう歌だよ

光の方へはまだ行かないでここにいて

ねえ、置いていかないでよ

いつも二人で同じコップで飲んでたよね

何を飲んでたかなんて覚えてないけど

それだけ二人が側にいたって事なんだよ

だけどずっとそんな関係ではいられなかったね

 

She’s in a long black coat tonight
Waiting for me in the downpour outside
She’s singing “Baby, come home” in a melody of tears
While the rhythm of the rain keeps time

今夜彼女は黒いコートを着てる
土砂降りの中 僕を待ってる
涙の旋律にのせて「帰ってきて」って歌ってるんだ
時を刻む雨音の中で

 

And I remember ”Baby, come home”
I remember ”Baby, come home”
I remember “Baby, come home”
I remember ”Baby, come home”

覚えてるのは彼女の 「帰ってきて」の言葉
覚えてるよ 「帰ってきて」って言ってた
覚えてる 「帰ってきて」
忘れられないんだ 「帰ってきて」

 

Did you ever love her? Do you know?
Or did you never want to be alone?
And she was singing “Baby, come home”
I remember "Baby, come home"

彼女のことを愛してた?本当に?
それとも独りになりたくなかっただけ?
彼女は歌ってたのに 「帰ってきて」
忘れることなんてできないよ「帰ってきて」