Play with the Junklish

N番煎じの和訳ブログ

Anybody Have a Map / Dear Evan Hansen

[HEIDI]
Have you been writing those letters to yourself? "Dear Evan Hansen, this is gonna be a good day and here's why..."

最近ちゃんと手紙かいてる?

「親愛なるエヴァン・ハンセンへ、今日はとてもいい一日になるよ…」


[EVAN]
I started one.​

今やってる。


[HEIDI]
Those letters are important, honey.

They're gonna help you build your confidence.​

この手紙は大事なのよ、ハニー。

書くことで自信がつくんだから。

 

[EVAN]
I guess.​

だといいね。

 

[HEIDI]
Can we try to have an optimistic outlook, huh?
Can we buck up just enough to see the world won't fall apart?
Maybe this year, we decide
We're not giving up before we've tried
This year, we make a new start

少しは楽天的になれないの、ねぇ?

世界の終わりじゃないしって明るくできない?

今年こそはって決めたでしょ

試す前から諦めないって

今年こそは、新しいスタートをきるの

 

[HEIDI]
Hey! I know!

You can go around today and ask the other kids to sign your cast.

How 'bout that?

ねぇ!いいこと思いついたわ!

今日はいろんな子にギプスにサインしないかって話しかけるの。

どうかしら?

 

[EVAN]
Perfect.​

いい案だね。

 

[HEIDI]
I'm proud of you already.​

お母さん、応援してるから。

 

[EVAN]
Oh, good...

あぁ、うん…。

 

[HEIDI]
Another stellar conversation for the scrapbook
Another stumble as I'm reaching for the right thing to say

I'm kinda coming up empty
Can't find my way to you

どこかで見たような嘘っぽい会話

気の利いた事を言おうとするほどうまくいかない

掛ける言葉が見つからないの

あなたがわからなくて

 

Does anybody have a map?
Anybody maybe happen to know how the hell to do this?
I don't know if you can tell
But this is me just pretending to know

誰か地図を持ってない?

どうすればいいのか知ってる人はいないの?

分かるかもしれないけど

私も分かってるふりをしてるだけなの

 

So where's the map?
I need a clue
'Cause the scary truth is
I'm flying blind
And I'm making this up as I go

だから地図をちょうだい

手がかりが欲しいの

何が怖いかって

手探りでやってるのよ

それで毎日なんとかやってるの

 

[CYNTHIA]
It's your senior year, Connor.

You are not missing the first day.​

高校生活最後の年でしょ、コナー。

初日から休むなんてダメよ。

 

[CONNOR]
I already said I'd go tomorrow.​

言っただろ、明日行くって。

 

[LARRY]
He doesn't listen. Look at him, he's probably high.​

あいつが聞く訳ないだろう。

見てみろ、多分ハイになってるぞ。

 

[ZOE]
He's definitely high.​

完璧にハイね。

 

[CYNTHIA]
I don't want you going to school high, Connor.​

ハイのままで学校行かないで、コナー!

 

[CONNOR]
Perfect, so then I won't go. Thanks, Mom!

完璧、じゃ、学校は休むよ。

母さん、サンキュー!

 

[CYNTHIA]
Another masterful attempt ends with disaster

完璧だった予定の計画は大失敗

 

[LARRY]
Interstate's already jammed.​

高速もう混んでるぞ

 

[CYNTHIA]
Pour another cup of coffee
And watch it all crash and burn

いつものようにコーヒーを注いで

全部がめちゃくちゃになるのを見るの

 

[ZOE]
Connor finished the milk!

コナーがミルク全部飲んじゃった!

 

[CYNTHIA]
It's a puzzle, it's a maze
I tried to steer through it a million ways
But each day's another wrong turn

まるでパズルか迷路みたいよ

何万通りと試しては見るけど

全部失敗に終わるだけなの

 

[LARRY]
I better head out.​

そろそろ出るよ

 

[ZOE]
If Connor's not ready, I'm leaving without him.​

コナーがまだでも、私もう行くから!

 

[CYNTHIA]
Does anybody have a map?
Anybody maybe—

誰か地図を持ってない?

もしかしたら誰か

 

[HEIDI]
Anybody have a map?

誰か地図を持ってない?

 

[HEIDI and CYNTHIA]
—happen to know how the hell to do this?
I don't know if you can tell
But this is me just pretending to know

どうすればいいのか知ってる人はいないの?

分かるかもしれないけど

ただ取り繕ってるだけなのよ

 

[HEIDI]
So where's the map?

地図をちょうだい

 

[CYNTHIA]
I need a clue

手がかりが欲しいの

 

[HEIDI and CYNTHIA]
'Cause the scary truth is

何が恐ろしいかって

 

[CYNTHIA]
I'm flying ​blind
I'm flying ​blind

手探りでやってるの

何もわからないまま

 

[HEIDI]
I'm flying ​blind
I'm flying—

正解がわからないまま

毎日

 

[HEIDI and CYNTHIA]
I'm flying blind
And I'm making this up as I go
As I go

どうすればいいのかわからないけど

どうにかして毎日過ごしてるのよ