Play with the Junklish

N番煎じの和訳ブログ

One of us / Joan Osborne

Gleeで知った歌ですが、しっかり聴くとついつい泣いてしまいます。
別に信心深いわけではないのですが。
神様を信じているところの人が歌っているからでしょうかね。

"God is great, God is good" 食前に捧げる神への祈りでも口にするキリスト教の一般的な祈りですが、この歌の主人公はそう教えられてきて、今までそう信じてきたけど、今は懐疑的な心であるように感じます。
だから、もし神様がそんな偉大な人ではなくて、自分たちと変わらない只人だとしたら?と考えているのではないかなと。
信仰の心とそれへの懐疑心で板挟みになり、"Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (そうよ、そうなのよ)" と無理矢理でも自分を納得させようとしているように私には聞こえます。

そして、通常家に帰るのは try to make するほど難しい事ではないと思うので、きっと home と言いながら、それは「救い」や「愛」を指しているのではないかなと思った次第で、以下のような和訳になりました。

---

If God had a name, what would it be?
And would you call it to his face,
If you were faced with Him in all His glory?
What would you ask if you had just one question?
神様に名前があったら、どんな名前だと思う?
その名で貴方は呼びかけられるかしら
神の御前に在るときに
たった一つだけ許されるとするなら、何を尋ねる?

And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
神は偉大なり
神は善なり
そう教えられてきたの

What if God was one of us?
Just a slob like one of us?
Just a stranger on the bus
Trying to make His way home?
でももし神様が私達と変わらなかったら?
だらしのない私達と変わらなかったら?
家へ帰ろうとしている
バスに乗ってる見知らぬ誰かだとしたら?

If God had a face, what would it look like?
And would you want to see
If seeing meant that you would have to believe
In things like Heaven and in Jesus and the saints
And all the prophets? And...
神様に顔があるなら、どんな見た目かしら?
その顔をあなたは見てみたいかしら
その姿を見る事がその威光を信じることを意味しても
天国とかイエス様とか聖者とか
預言とかの全てを信じなくちゃいけないとしても?

Yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
神は偉大なり
神は善なり
そうよ、そのはずなのよ

What if God was one of us
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Trying to make His way home? 
もし神様が私達と変わらなかったら?
だらしのないただの人なんだとしたら?
家に帰ろうとバスに揺られる
見知らぬ誰かだとしたら?

Tryin' to make His way home
Back up to Heaven all alone
Nobody callin' on the phone
'Cept for the Pope, maybe, in Rome
ただ家に帰ろうとしているだけよ
天国へただ一人で
電話をかけてくる人も
ローマ教皇以外にいないのよ

Yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
神は偉大なり
神は善なり
そんな事知ってるわ

What if God was one of us
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Trying to make His way home?
もし神様が私達と変わらなかったら?
いい加減な誰かと変わらなかったら?
バスに揺られている
迷える誰かと同じだとしたら?

Just tryin' to make His way home
Like a holy rolling stone 
Back up to Heaven all alone
Just tryin' to make His way home
Nobody callin' on the phone
'Cept for the Pope, maybe, in Rome
ただ帰り着こうとしてるだけよ
彷徨うイエスの様に
天国への道を独りで
救いを求めているの
話を聞いてくれる相手は
ローマ教皇ぐらいしかいないのよ